Todo sobre doblajes
Página 1 de 2. • Compartir •
Página 1 de 2. • 1, 2 
Todo sobre doblajes
Hola, este tema es para poner todo las curiosidades en cuanto a doblaje en nuestro idioma y en el resto de idiomas en que fue doblado Sailor Moon.
Mi doblaje favorito, además del latino, y el japonés que es el original, me gustan mucho los doblajes alemán e italiano. No se si la traducción sea fiel, pero me gusta mucho el tono de voz y las emociones que imprimen a los personajes.
Ahora empiezo con esto: ¿se acuerdan de cuando Molly y Serena quieren ser famosas y ensayan una canción parecida al opening de Sailor Moon? Escuchen esa canción en tres diferentes doblajes.
Esta es la versión mexicana
http://www.youtube.com/watch?v=fmEIL64jeyU&feature=related
Aca pongo la versión gringa, le pusieron unos lindos fondos de notas musicales, aunque la melodía de la canción es algo diferente.
http://www.youtube.com/watch?v=ZETrSDcXh9I
Y esta es la versión española, creo que los españoles no tenían ni idea de qué era lo que cantaba Serena y Molly
http://www.youtube.com/watch?v=LxuY0HtwUVo
No pongo la versión en japonés, basta y sobra con ver el doblaje español
¿Ustedes que opinan?
Si tienen otra curiosidad del doblaje por comentar aquí, bienvenido sea también.
Mi doblaje favorito, además del latino, y el japonés que es el original, me gustan mucho los doblajes alemán e italiano. No se si la traducción sea fiel, pero me gusta mucho el tono de voz y las emociones que imprimen a los personajes.
Ahora empiezo con esto: ¿se acuerdan de cuando Molly y Serena quieren ser famosas y ensayan una canción parecida al opening de Sailor Moon? Escuchen esa canción en tres diferentes doblajes.
Esta es la versión mexicana
http://www.youtube.com/watch?v=fmEIL64jeyU&feature=related
Aca pongo la versión gringa, le pusieron unos lindos fondos de notas musicales, aunque la melodía de la canción es algo diferente.
http://www.youtube.com/watch?v=ZETrSDcXh9I
Y esta es la versión española, creo que los españoles no tenían ni idea de qué era lo que cantaba Serena y Molly
http://www.youtube.com/watch?v=LxuY0HtwUVo
No pongo la versión en japonés, basta y sobra con ver el doblaje español
¿Ustedes que opinan?
Si tienen otra curiosidad del doblaje por comentar aquí, bienvenido sea también.
Última edición por Zarzamora1820 el Vie Abr 24, 2009 5:14 pm, editado 2 veces

Isabelita- Neo Reina Serena

- Mensajes: 3162
Edad: 30
Sexo:
Re: Todo sobre doblajes
Cierto, el doblaje mexicano (Para algunos latino) es de los mejores de Sailor Moon, ya que el traductor lo dejo tal cual, no le movió mucho. Osea que la traducción es muy fiel a la orignal, no como en otros idiomas (Inglés, Español de España).
El japones lo eh escuchado, pero no me gusta mucho la voz de Serena se me hace medio odiosa >.<
Nada como la Serena a la Paty Acevedo
P.
El video tiene traducción española
Saludos
El japones lo eh escuchado, pero no me gusta mucho la voz de Serena se me hace medio odiosa >.<
Nada como la Serena a la Paty Acevedo
P.
El video tiene traducción española
Saludos



10,000 Usuarios en Sailor Moon Foro
Re: Todo sobre doblajes
Wooooaaaaaaa me trajiste recuerdos con ese videooo ... yo ví ese episodio en inglés T_T la primera vez... que tiempos aquellos.. no hace mucho eh
Muy cierto, después del original que es el japones... creo que el español latino es mejor y sin tantos errores...
Muy cierto, después del original que es el japones... creo que el español latino es mejor y sin tantos errores...

Re: Todo sobre doblajes
Creo que la peor versión de todas es la yankee.
El doblaje es bueno, pero modificaron gran parte de la banda sonora original. Una verdadera pena.
El doblaje es bueno, pero modificaron gran parte de la banda sonora original. Una verdadera pena.

KumaL- New User

- Mensajes: 12
Edad: 28
Sexo:
Re: Todo sobre doblajes
todo el secreto de una buena interpretacion esta en una buena traduccion.. la verdad es que nunca vi SM en otro idioma que no sea el latino.. tendria que probar.. a no ser que haga como una amiga mia que no ve peliculas subtituladas porque dice que no le alcanza el tiempo para leer, ver la imagen, escuchar, etc..
Re: Todo sobre doblajes
KumaL escribió:Creo que la peor versión de todas es la yankee.
El doblaje es bueno, pero modificaron gran parte de la banda sonora original. Una verdadera pena.
exacto.... como si fuera que iban a hacerlo mejor... la banda sonora original es preciosa

usagiangel- Sailor Star Light

- Mensajes: 747
Edad: 26
Sexo:
Re: Todo sobre doblajes
para mi tambien el mexicano es el mejor tal ves por que asi la conoci a la serie 


yamila26- Princesa Serena

- Mensajes: 859
Edad: 29
Sexo:
Re: Todo sobre doblajes
Viendo por casualidad la versión brasilera de Sailor Moon (que es muchísimo mejor que la versión portuguesa), me encontré con la sorpresa de que el doblaje del Brasil, está basado en el doblaje mexicano de la misma.
Pongo un video, para que ustedes mismos escuchen y comparen:
Esta es la versión mexicana para que lo comprueben:
http://www.youtube.com/watch?v=8P1cn2gou5k
Pongo un video, para que ustedes mismos escuchen y comparen:
Esta es la versión mexicana para que lo comprueben:
http://www.youtube.com/watch?v=8P1cn2gou5k

Isabelita- Neo Reina Serena

- Mensajes: 3162
Edad: 30
Sexo:
Re: Todo sobre doblajes
PUES PREFIERO LA LATINA EN JAPONES NO ME GUSTA LAS VOCES DE LOS PERSONAJES NI SIQUIERA OUEDO RECONOCER CUAL ES DE CUAL
QUE BIEN QUE SAILOR MOON LLEGARA A VARIOS PAISES
QUE BIEN QUE SAILOR MOON LLEGARA A VARIOS PAISES


jessy- Princesa Serena

- Mensajes: 893
Edad: 22
Sexo:
Re: Todo sobre doblajes
Noooo, definitivamente, LA LATINA ES LA MEJOR!!!!!!!!!!
Es mas, ES CONSIDERADA LA MEJOR DE TODAS!!!!
Paty Acevedo, Genaro Vazquez, Gerardo Reyero IDOLOOOOOOOOS!!!!!!!!!
Es mas, ES CONSIDERADA LA MEJOR DE TODAS!!!!
Paty Acevedo, Genaro Vazquez, Gerardo Reyero IDOLOOOOOOOOS!!!!!!!!!


Fatyvigo- Sailor Star Light

- Mensajes: 707
Edad: 27
Sexo:
Página 1 de 2. • 1, 2 
Página 1 de 2.
Permiso de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.





Reglas del foro 