comparacion latino y castellana
Página 1 de 3. • Compartir •
Página 1 de 3. • 1, 2, 3 
comparacion latino y castellana
bueno encontre unos videos en youtube donde pasan fragmentos de la serie en español castellano y el latino bueno ps aunqe son buenas actrices las de españa como ke suena mejor la latina no creen?¿?¿
bueno el primero es el opening de la primera temporada
http://www.youtube.com/watch?v=t5A-nZtCQAg
el segundo es del capitulo 35 escuchen las voces de luna y artemisss
el tercero es del episodio final de la primera temporada
http://www.youtube.com/watch?v=3kep4IDOG0U
el ultimo me hizo llorar mucho
pero este esta en multilenguaje tmb esta en japo
pero me gusto mas en latino paty acevedo me hizo llorar con su actuacion es excelente tmb la japonesa
http://www.youtube.com/watch?v=JVkXzaBkt84
y esta escena tmb me gusta mucho la presentacionsota de las sailorssss
muy buena en multienguajee
http://www.youtube.com/watch?v=QgvASKWxEak
la muerte de las sailor en sm stars en japones me inpresiono mucho aunqe no entendi nada, en la german les conservaron los nombres originales eso es buenoo el latino tmb es muy bueno
http://www.youtube.com/watch?v=0VY8b2Y4dfc
eso es todo latinas y japonesas mejores,espero les halla gustado deje el mejor para el final
bueno el primero es el opening de la primera temporada
http://www.youtube.com/watch?v=t5A-nZtCQAg
el segundo es del capitulo 35 escuchen las voces de luna y artemisss
el tercero es del episodio final de la primera temporada
http://www.youtube.com/watch?v=3kep4IDOG0U
el ultimo me hizo llorar mucho
pero este esta en multilenguaje tmb esta en japopero me gusto mas en latino paty acevedo me hizo llorar con su actuacion es excelente tmb la japonesa
http://www.youtube.com/watch?v=JVkXzaBkt84
y esta escena tmb me gusta mucho la presentacionsota de las sailorssss
muy buena en multienguajee
http://www.youtube.com/watch?v=QgvASKWxEak
la muerte de las sailor en sm stars en japones me inpresiono mucho aunqe no entendi nada, en la german les conservaron los nombres originales eso es buenoo el latino tmb es muy bueno
http://www.youtube.com/watch?v=0VY8b2Y4dfc
eso es todo latinas y japonesas mejores,espero les halla gustado deje el mejor para el final

erickrene- Sailor Scout

- Mensajes: 77
Edad: 21
Sexo:
Re: comparacion latino y castellana
SI TIENES MUCHA RAZON SE ESCUCHA MUCHO MEJOR EN LATINO ME GUSTA MAS SU VOZ COMO QUE ES MEJOR APARTE LE CAMBIAN LOS NOMBRES POR EJEMPLO A DARIEN LE PONEN ARMANDO Y ME GUSTA MAS DE DARIEN
ESTAN MUY BIEN LOS VIDEOS ME GUSTARON
ESTAN MUY BIEN LOS VIDEOS ME GUSTARON

uranus- Sailor Outer Scout

- Mensajes: 322
Edad: 17
Sexo:
Re: comparacion latino y castellana
no me gusta para nada la versión gallega
Con el perdón de todos los españoles que hay en foro 
Con el perdón de todos los españoles que hay en foro 
Re: comparacion latino y castellana
Es horrible la version Española [conspi] En japones tienen unas voces muy dulces, me encanta pero el problema es k no entiendo nada jaja

##M@Ry$oL..!##- Sailor Outer Scout

- Mensajes: 368
Edad: 19
Sexo:
Re: comparacion latino y castellana
Yo opino lo mismo prefiero la versión latina y la japonesa, además los nombres que les pusieron a Lita, Mina, Haruka, Michiru ...... me confunden
, como que no van con su personalidad ( o al menos eso pienso yo).
Pero también es de destacar que la versión en castellano tiene algunas traducciones que son mas coherentes a la latina como por ejemplo el capitulo 180-La aparición de Haruka y Michiru. Hay una parte donde Serena y Seiya se encuentran con el director Garayan o algo así, y que él le pregunta a Seiya si es su amiga, el responde que si y Serena dice que no que solo son amigos es no tiene coherencia, pero en la versión en castellano él le pregunta que si es su novia, Seiya dice que sí y Serena dice que solo son amigos eso si tiene sentido no creen
, como que no van con su personalidad ( o al menos eso pienso yo).Pero también es de destacar que la versión en castellano tiene algunas traducciones que son mas coherentes a la latina como por ejemplo el capitulo 180-La aparición de Haruka y Michiru. Hay una parte donde Serena y Seiya se encuentran con el director Garayan o algo así, y que él le pregunta a Seiya si es su amiga, el responde que si y Serena dice que no que solo son amigos es no tiene coherencia, pero en la versión en castellano él le pregunta que si es su novia, Seiya dice que sí y Serena dice que solo son amigos eso si tiene sentido no creen

kokoro- Neo Reina Serena

- Mensajes: 3478
Edad: 27
Sexo:
Re: comparacion latino y castellana
A mi me gustan ambas versiones en lo personal....
xD
me encanta la voz bunny
me encanta la voz de Serena
De verdad cada uno tiene su país !
Aquí nos gusta ,porque se asemeja a nuestros hogares
A los españoles les gusta porque se asemeja a sus hogares!
Lo que si hay que rescatar es que México tiene uno de los mejores
doblajes del mundo ,y por suerte sailor moon llego n_n
aquí!
Otras cosas que hay que rescatar es que en el español no hay tanta censura zoicite es hombre.....
se llam el grial lunar (copa lunar)
entre otros
el mesias(enviado el bien)
xD
me encanta la voz bunny
me encanta la voz de Serena
De verdad cada uno tiene su país !
Aquí nos gusta ,porque se asemeja a nuestros hogares
A los españoles les gusta porque se asemeja a sus hogares!
Lo que si hay que rescatar es que México tiene uno de los mejores
doblajes del mundo ,y por suerte sailor moon llego n_n
aquí!
Otras cosas que hay que rescatar es que en el español no hay tanta censura zoicite es hombre.....
se llam el grial lunar (copa lunar)
entre otros
el mesias(enviado el bien)

Shun- Moderador

- Mensajes: 12158
Edad: 18
Sexo:
Re: comparacion latino y castellana
Pues he visto algunos capitulos de la version castellana
y pues no me gusta mucho por que me cuesta trabajo entender lo que dicen
y pues la latina me gusta mucho
y pues no me gusta mucho por que me cuesta trabajo entender lo que dicen
y pues la latina me gusta mucho
Re: comparacion latino y castellana
prefiero toda la vida el español latino, qapas porqe me crie escuchando todos los doblajes en latino, pero no paso el español de españa u.u.
Re: comparacion latino y castellana
Ps me gsta mas la version latina, pero hay q reconocer q en ciertas ocasiones hay incoerencias como la q dice kokoro, pero bno fuera de eso, con perdon de los españoles q haya por aki, las voces q les ponen, como q no, les ponen voces de señoras, si apenas tienen 14 años, eso es lo unico q no me gsta, aparte de q les pusieron "Guerreros"
, se oye feo, aparte de los nombres, como Bunny, osea q es Neo Reina Bunny, o Princesa bunny, o Rey armando, ps como q rompe, con las bases con las q Naoko-sensei, creo Sailor Moon, bno parte de q hay algunos terminos q no entiendo, y ps por eso el doblaje de México es uno de los mejores del mundo, ya q usamos, un español neutro. bno eso pienso. jejeje
, se oye feo, aparte de los nombres, como Bunny, osea q es Neo Reina Bunny, o Princesa bunny, o Rey armando, ps como q rompe, con las bases con las q Naoko-sensei, creo Sailor Moon, bno parte de q hay algunos terminos q no entiendo, y ps por eso el doblaje de México es uno de los mejores del mundo, ya q usamos, un español neutro. bno eso pienso. jejejePágina 1 de 3. • 1, 2, 3 
Página 1 de 3.
Permiso de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.









